الإضاءة الشهرية

مشروع أرشيف المتحف الفلسطيني الرقمي
شهادات اللقاح: الأرشيف الحاضر

مما لا شك فيه أن الانتشار المفاجئ والمستشري لفيروس كورونا المستجد، منذ مطلع العام 2020، قد قلب العديد من الموازين وعكس كثيراً من التوقعات على أصعدة مختلفة. كما أن ضبابية المنطق المتعلق بإدارة الجائحة وتسارع تحولاتها وغيبية موعد نهايتها فتح الباب على مصراعيه أمام العديد من التساؤلات، وقد يكون التساؤل المتعلق بطبيعة الفيروس ونشأته، وذلك المختص بجدوى لقاحات فيروس كورونا، ومدى ارتباط ذلك كله بنظرية المؤامرة وبعدالة ونزاهة السياسات الحيوية المختلفة للدول والمؤسسات، أحد أكثر الأسئلة الأكثر إلحاحاً وتفاعلاً منذ بدء الجائحة. ذلك أن الجائحة لامست تفاصيل الحياة اليومية المختلفة واخترقت الحدود الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وساهمت في إعادة تشكيل البنى والهياكل الطبقية، كما أثرت على العديد من الممارسات والسلوكيات الإنسانية والمؤسسية، حتى صارت شهادات تلقي اللقاح، الصادرة عن جهات الاختصاص في كل دولة، مفتاحاً ضرورياً ومتطلباً مرتبطاً بالعديد من أنشطة وأساسيات الحياة، وباتت هذه الشهادة ضابطاً لحرية الحركة والتنقل والسفر والممارسة

ولما كان مشروع أرشيف المتحف الفلسطيني الرقمي ممسكاً، منذ إطلاقه، بزمام مسؤولية استرداد الحقائق التاريخية والمساهمة في إنتاج وصياغة روايات حول فلسطين وثقافتها ومجتمعها من خلال استعراض التجارب المعاشة واستحضار نماذج الحياة اليومية والعادات والتقاليد وأنماط السلوك الذاتية -أو ما يعرف بالتاريخ الاجتماعي القاعدي، تضيء هذه المدونة على نماذج مختلفة لشهادات اللقاحات وبطاقات التطعيم التي صدرت في فلسطين، أو لفلسطينيين عن جهات مختلفة، منذ الفترة العثمانية 

شهادة تطعيم عثمانية ضد أحد الأمراض السارية،
1911 مجموعة مركز يافا الثقافي 0347.02.0010

تتضمن هذه الوثيقة شهادة تطعيم ضد أحد الأمراض السارية، صادرة عام 1329 هجري، الموافق لسنة 1911 ميلادية، عن وزارة (نظارة) الداخلية وعن إدارة الأمور الطبية الملكية والصحية العمومية في فلسطين خلال فترة الحكم العثماني. يذكر أن وباء الكوليرا كان قد اجتاح المنطقة في تلك الفترة وتسبب بخسائر جسيمة في الأرواح

1949 شهادة تلقيح لفريد عازر صادرة عن مفوضية اللجنة الدولية للصليب الأحمر – نابلس
مجموعة غسان عبد الله 0156.01.0112

توثق هذه المادة الأرشيفية شهادة تلقيح، صادرة عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر في نابلس، باسم فريد يوسف عازر، حيث ذكرت الشهادة أن عازر قادم من حيفا ويحمل بطاقة لاجئ رقم 19011، وأنه أخذ لقاحي الجدري والتيفوئيد بتاريخ 21 أيلول 1949

مجموعة عبد الله عفانة 0037.01.0099
شهادة دولية للتطعيم ضد الجدري لعبد الله عفانة، 1953

شهادة دولية للتطعيم ضد الجدري صادرة بتاريخ 25 آب 1953 لعبد الله عبد القادر عفانة، عن دائرة الصحة في نابلس، تفيد بتلقيه جرعة لقاح الجدري بتاريخ 17 آب 1953، وقد دمغت الشهادة بطوابع جمعية الهلال الأحمر الأردني وطوابع واردات المملكة الأردنية الهاشمية، واشتملت على ملاحظة أنها صالحة لمدة 3 سنوات

مجموعة عمر القاسم 0004.06.0108
شهادة تطعيم ضد الجدري لعمر القاسم، 1962

شهادة تطعيم ضد الجدري صادرة عن وزارة الصحة في المملكة الأردنية تفيد أن الشهيد عمر القاسم، المقيم في حارة الشرف بالقدس، قد تلقى لقاحاً ضد مرض الجدري بتاريخ 27 أيار 1962 وعمره آنذاك 21 سنة، وقد ذيلت الشهادة بملاحظة مطبوعة أنها شهادة محلية -غير سارية المفعول للسفر خارج المملكة

0273.02.0072 مجموعة جواد حواري
1966 شهادة دولية للتطعيم ضد الكوليرا لجمال حواري،

شهادة دولية للتطعيم ضد الكوليرا صادرة لجمال عبد العزيز ياسين حواري، عن دائرة الصحة في نابلس، تفيد بتلقيه جرعتي لقاح الكوليرا تباعاً بتاريخ 24 و31 آب 1966، وقد دمغت الشهادة بطوابع واردات المملكة الأردنية الهاشمية، واشتملت على ملاحظة أنها صالحة لمدة 6 أشهر

0317.02.0063 ،مجموعة نخلة القرع
شهادة لقاحات دولية لخميس القرع، 1969

شهادة لقاحات دولية ضد مجموعة من الأمراض السارية والمعدية، من بينها الجدري والحمى الصفراء والكوليرا، صادرة عن الخطوط الجوية الملكية الهولندية، وفق لوائح منظمة الصحة العالمية، لخميس نخلة القرع المقيم في رام الله، وتفيد بتلقيه لقاح الجدري في دائرة الصحة المركزية برام الله، وذلك بتاريخ 16 تشرين الأول 1969 وهو بعمر 23 عاماً

مجموعة ضياء مسيف 0327.02.0007
شهادة لقاح دولية ضد الكوليرا والحمى الصفراء لجمال مسيف، 1970

شهادة لقاح دولية ضد كل من الكوليرا والحمى الصفراء، مطبوعة باللغتين الإنجليزية والفرنسية ومعبأة باللغة العربية، تفيد بتلقي جمال حسن مسيف، البالغ من العمر 32 عاماً، جرعة كاملة من لقاحي الكوليرا والحمى الصفراء بتاريخ 19 آب 1970، وقد تم ختم الشهادة بختم دائرة الصحة في أريحا

0274.02.0085 مجموعة عبد الحميد الحواري
بطاقة تطعيم لجهاد محمد الحواري، 1970

 بطاقة تطعيم ضد مجموعة من الأمراض السارية والمعدية، بينها الجدري وشلل الأطفال والحصبة، صادرة عام 1970، عن مديرية صحة محافظة نابلس ولواء جنين، لجهاد عباس ياسين محمد الحواري المولود في سبسطية قضاء نابلس بتاريخ 1 كانون الأول 1969

0273.02.0073 مجموعة جواد حواري
شهادات تطعيم دولية لفاطمة حواري، 1972

شهادات تطعيم دولية ضد مجموعة من الأمراض السارية والمعدية، صادرة عن الهيئة الصحية العالمية، لفاطمة رفيق حواري، وتفيد بتلقيها لقاح الجدري ولقاح الكوليرا، وذلك بتاريخ 10 كانون الأول 1972

0087.03.1056 مجموعة جمعية المشروع الإنشائي العربي
شهادة لقاحات دولية لموسى العلمي، 1978

شهادة لقاحات دولية ضد مجموعة من الأمراض السارية والمعدية، من بينها الجدري والحمى الصفراء والكوليرا، صادرة لموسى العلمي عن الخطوط الجوية الألمانية (لوفتهانزا)، وفق لوائح منظمة الصحة العالمية، وتفيد بتلقيه لقاح الجدري في مستشفى فلسطين، وذلك بتاريخ 1 حزيران 1978

الإضاءة الشهرية

مشروع أرشيف المتحف الفلسطيني الرقمي
دفاتر السجن وأرشيف الحركة في الأرشيف

مما لا شك فيه أن واقع عدم احترام ثقافة الشعوب المستعمَرَة من قبل المستعمِرين واستبعاد ذاكرتها الأصلانية من سياق الكتابة التاريخية، قد ألقى بظلاله على النواحي العلمية المتعددة وسبب شرخاً أخلاقيا بين سلطة الهيمنة الاجتماعية والإنتاج المعرفي، وساهم في دفع القوى الاستعمارية المختلفة إلى الهيمنة على أرشيفات البلدان المستعمَرَة ونهبها واستلاب تاريخها في إطار المحو الممنهج لكل تفاصيل الذاكرة وترسيخ السيطرة الاستعمارية وطمس الهوية والرواية التاريخية للسكان الأصلانيين. ويولي أرشيف المتحف الفلسطيني الرقمي عناية خاصة لمجمل شهادات وأصوات الناس الغائبة أو المغيبة من السرد التاريخي التقليدي الاستعماري والسلطوي والنخبوي، باعتبارها محوراً هاماً من محاور السردية الفلسطينية الموازية التي تثبت وتعزز حضور الذوات الأصلانية دون انتقائية أو تمويه أو تعمية

وفي هذا الإطار، تضيء المدونة على تجربة الحركة الأسيرة الفلسطينية من خلال تجليات حضورها في الأرشيف، ذلك أنها أحد أبرز مكونات الرواية التاريخية الاستيعادية ومضامينها التحررية، خارج سياقات الظلم المعرفي والإكراه النظري وتجسيداتها المتعددة التي تفرضها منظومة الاعتقال الجسدي والإرهاب الفكري. وتتمادى السلطة الاستعمارية في تضييق الخناق على الأسرى الفلسطينيين داخل سجونها بحرمانهم من التقاء ذويهم ومنعهم من التقاط الصور التذكارية معهم، لكن الأسرى انتزعوا هذا الحق بعد خوض معركة الإضراب المفتوح، في منتصف التسعينيات، حيث سمح للأسير بالتقاط صورة مع والديه مرة كل خمس سنوات في حال كانت أعمارهم فوق الخمسين. يذكر أن إدارة مصلحة السجون الإسرائيلية أصدرت في العام 2019 قراراً بحجب هذا الحق، استجابة لضغوط عدد من المنظمات الصهيونية، إثر نشر صورة للأسير عمر العبد المتهم بقتل ثلاثة مستوطنين وهو مبتسم خلال زيارة والدته له، حيث تم حصر التقاط الصور من قبل مصور مصلحة السجون مع أقرباء يعانون أمراضاً خطيرة، على أن يدفع الأسير مقابل تلك الصور التي تم أيضاً حظر إخراجها من السجن

زكريا الزبيدي وياسر عرفات في جنين، 2002
مجموعة جوس داري

صورة تجمع زكريا الزبيدي وياسر عرفات، عام 2002، داخل مقر بلدية مدينة جنين خلال الزيارة الأولى التي قام بها عرفات إلى المدينة بعد انتهاء الحصار الإسرائيلي الذي كان مفروضاً على مقر الرئاسة الفلسطينية برام الله “المقاطعة”

قصاصات من جريدة الشعب حول اعتقال بسام الشكعة ومحاكمته وإضرابه عن الطعام، 1979
مجموعة بسام شكعة

توثق هذه المادة الأرشيفية ورقة ملصقاً عليها ثلاث قصاصات من جريدة الشعب، اثنتان منهما بتاريخ 21 تشرين ثاني 1979 تطرقت إحداهما إلى مواصلة رئيس بلدية نابلس الأسبق، بسام الشكعة، لإضرابه عن الطعام في سجن الرملة، فيما أشارت الثانية إلى قيام الجيش الإسرائيلي بفرض قيود على تحركات رؤساء البلديات المستقيلين، أما القصاصة الثالثة المؤرخة في 29 تشرين ثاني 1979فقد تضمنت عنواناً يشير إلى موعد البدء بمحاكمة الشكعة

الأسرى عبد العليم دعنا وربحي حداد وبدران جابر أمام محكمة العدل العليا الإسرائيلية، 1989
مجموعة عبد العليم دعنا

ثلاثة قياديين في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين هم عبد العليم دعنا، على اليمين، وبدران جابر، يساراً، ويظهر خلفهما ربحي حداد في وسط الصورة، فيما يسير خلفهم جنديان إسرائيليان أمام محكمة العدل العليا الإسرائيلية خلال إحدى جلسات محاكمتهم عام 1989

رسالة من الأسير نائل البرغوثي إلى “أم عاصف” زوجة شقيقه عمر، 1998
مجموعة عمر ونائل البرغوثي

بطاقة مزينة تضمنت رسالة تهنئة بالعيد مكتوبة بخط يد الأسير نائل البرغوثي، أرسلها إلى “أم عاصف” زوجة شقيقه عمر وأبنائها بتاريخ 4 نيسان 1998 الموافق 7 ذي الحجة 1418 هجرية، بينما كان معتقلاً في الغرفة 9 في القسم 2 في سجن عسقلان

الأسيران الشقيقان عمر ونائل البرغوثي في سجن عسقلان، 2004
مجموعة عمر ونائل البرغوثي

صورة تجمع الأسيرين الشقيقين، عمر ونائل البرغوثي من قرية كوبر قضاء رام الله، خلال اعتقالهما في سجن عسقلان عام 2004، حيث اشتركا مع فخري البرغوثي في تشكيل خلية عسكرية وتم اعتقالهم عام 1978 بعد تنفيذهم لعملية قتل جندي إسرائيلي، وقد أفرج عن عمر ضمن صفقة تبادل الأسرى التي نفذتها الجبهة الشعبية القيادة العامة عام 1985، وأعيد اعتقاله بعدها أكثر من مرة. أما نائل فقد خرج من السجن عام 2011، في صفقة تبادل الأسرى التي عرفت باسم صفقة “شاليط”، ليعاد اعتقاله مرة أخرى عام 2014

1998 ،قصاصة من جريدة القدس توثق اقتياد أسرى فلسطينيين إلى قاعة المحكمة
مجموعة عمر ونائل البرغوثي

1998 قصاصة من عدد جريدة القدس الصادر يوم الأربعاء 16 أيلول 1998 الموافق 25 جمادى الأولى 1418 هجرية، والتي توثق قيام الجنود الإسرائيليين باقتياد أسرى فلسطينيين، من أعضاء مجموعة أبو موسى المنشقة عن حركة فتح، إلى قاعة المحكمة في بيت إيل، وكان أعضاء المجموعة اعتقلوا في الخليل خلال شهر تموز من العام نفسه بتهمة تنفيذ عمليات ضد إسرائيليين

الأسيران مروان البرغوثي وأحمد سعدات في سجن هداريم
مجموعة مروان البرغوثي

صورة غير مؤرخة تجمع الأسيرين مروان البرغوثي، القيادي في حركة فتح، وأحمد سعدات، أمين عام الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، خلال اعتقالهما في سجن هداريم، حيث تم اعتقال البرغوثي بتاريخ 15 نيسان 2002 وحكم عليه بالسجن 5 مؤبدات و40 عاما، فيما اعتقل سعدات في 14 آذار 2006 وحكم عليه بالسجن لمدة 30 عاماً

الأسيران نصر جرار وعمر البرغوثي برفقة زملائهم في سجن مجدو
مجموعة عمر ونائل البرغوثي

توثق هذه المادة الأرشيفية صورة غير مؤرخة، يرجح أنها تعود إلى الفترة بين عامي 1994 و1998 وقد تم قص زاويتها اليمنى من الأعلى، تجمع كلا من نصر جرار، الذي استشهد لاحقاً بتاريخ 14 آب 2002، على يمين الصورة، وفي الوسط عمر البرغوثي، الذي توفي بتاريخ 25 آذار 2021 متأثراً بإصابته بفايروس كورونا، يجلسان على الأرض لتناول الطعام مع زملاء لهم في سجن مجدو

إكليل ورد مرفوع في تشييع الشهيد عمر القاسم باسم أسرى سجن عسقلان، 1989
مجموعة عمر القاسم

إكليل ورد مرفوع في تشييع الشهيد عمر القاسم، الذي استشهد في 4 حزيران 1989، باسم “أسرى الثورة الفلسطينية في “سجن عسقلان

الإضاءة الشهرية

مشروع أرشيف المتحف الفلسطيني الرقمي مجموعة الشاعر عبدالرحيم محمود 1913-1948

يعكف مشروع أرشيف المتحف الفلسطيني الرقمي، منذ إطلاقه في مطلع العام 2018، على استكشاف الأرشيفات الشخصية والعائلية والمؤسسية، ويعمل على لملمة شتات الأرشيف الفلسطيني المشظى في فلسطين والأردن ولبنان. وتتعدد المواد الأرشيفية التي يتعامل معها المشروع وتتنوع لتشمل الصور والوثائق والتسجيلات السمعية والمرئية التي تغطي أكبر قدر ممكن من التجارب الذاتية وأنماط السلوك والممارسة الاجتماعية، على امتداد القرنين الماضيين، والتي تساهم في ترسيخ الهوية الوطنية الجامعة

تضيء هذه المدونة بشكل خاص على مجموعة الشاعر عبد الرحيم محمود، التي نجح فريق مشروع الأرشيف الرقمي في الوصول إليها وإحضارها –لتنضم إلى العديد من المجموعات الأرشيفية المنوعة التي تخص شعراء وأدباء وفنانين فلسطينيين مخضرمين. ويتم حاليا العمل على إتمام رقمنة ما تتضمنه المجموعة من مواد وأرشفتها وترجمتها، ليصار في مرحلة لاحقة إلى عرضها وإتاحتها لجمهور الباحثين والمهتمين على الموقع الإلكتروني لمشروع الأرشيف الرقمي، لتتكامل مع المادة المنشورة على موقع “رحلات فلسطينية” -وهو مشروع مشترك بين المتحف الفلسطيني ومؤسسة الدراسات الفلسطينية

 ولد عبد الرحيم محمود في قرية عنبتا قضاء طولكرم سنة 1913 ودرس في مدرستها الابتدائية ثم التحق بالمدرسة الفاضلية في طولكرم قبل أن ينتقل إلى مدرسة النجاح الوطنية في نابلس حيث أنهى تحصيله الثانوي والتقى بالشاعر إبراهيم طوقان، ثم عمل في نفس المدرسة مدرسا للأدب العربي. استقال من وظيفته سنة 1936 والتحق بصفوف الثوار، ذلك قبل أن يهاجر الى العراق حيث تخرج في الكلية الحربية العراقية ضابطًا برتبة ملازم، ثم عاد إلى عنبتا واستأنف العمل في مدرسة النجاح

سنة 1947 انضوى عبد الرحيم محمود تحت لواء جيش الإنقاذ، وشارك في العديد من المعارك قبل أن يقضي شهيداً في معركة الشجرة في 13 تموز 1948، ودفن في مدينة الناصرة. يعتبر محمود أحد أركان الأدب الفلسطيني المقاوم، وقد خلف إرثا زخماً من القصائد الوطنية واشتهر بقصيدته ” الشهيد” التي يقول في مطلعها “سأحمل روحي على راحتي وألقي “بها في مهاوي الردى

صورة شخصية لعبد الرحيم محمود، 1943
صورة شخصية تم التقاطها لعبد الرحيم محمود عام 1943 بواسطة استوديو الرشيد في مدينة طولكرم، يظهر فيها مرتديًا طربوشًا وسترة رسمية وربطة عنق

عبد الرحيم محمود وزملائه لاعبي فريق كرة القدم في نادي عنبتا الرياضي، 1928
صورة تم التقاطها عام 1928 بواسطة استوديو القاهرة في نابلس، لعبد الرحيم محمود وزملائه لاعبي فريق كرة القدم في نادي عنبتا الرياضي وقمصانهم تمثل ألوان العلم الفلسطيني ويظهر عبد الرحيم (الثاني من اليمين في الصف الأول) مستلقيًا ومتكئًا على الأرض بذراعه والكرة بجانبه

عبد الرحيم محمود برفقة أستاذه وزملائه في مدرسة النجاح الوطنية، نابلس، 1931
صورة التقطت عام 1931 لعبد الرحيم محمود برفقة أستاذه وزملائه المهتمين بالشعر في نادي اللغة العربية في مدرسة النجاح الوطنية. وتُظهر الصورة في الصف الأول، جلوساً من اليمين، كلًا من الطيب بنونة من المغرب، حيث كان الطلبة يأتون من المغرب للدراسة في مدرسة النجاح، وبجانبه عبد الرحيم محمود، ويليه علي نويهض الحوت، أستاذ اللغة العربية للصفوف العليا الذي جاء بعد استقالة إبراهيم طوقان، وقد ارتدى طربوشًا وجلس على كرسي مختلف عن الطلبة، وبجانبه داود أبو غزالة، وبرهان الدين العبوشي من جنين. أما الصف الثاني فيظهر فيه، وقوفًا من اليمين، واصف الصليبي، وشخص لم يعرف اسمه، يليه روحي الأحمد، وشخص آخر لم يعرف اسمه، ثم محمد سعيد السنتريسي، وكل من محمد الفاسي وحمد بن جلون من المغرب، وشاهر الضامن من نابلس.

عبد الرحيم محمود برفقة أستاذه وزملائه في مدرسة النجاح الوطنية، نابلس، 1931
صورة التقطت عام 1931 لعبد الرحيم محمود برفقة أستاذه وزملائه الطلبة في مدرسة النجاح الوطنية بنابلس، وقد تم إهداء الصورة كتذكار مقدم لعائلة عبد الرحيم من أسرة جامعة النجاح الوطنية، وتم تذييلها بتوقيع د. صائب عريقات الذي شغل منصب مدير دائرة العلاقات العامة في الجامعة بين عامي 1982 و1986. وتظهر الصورة في الصف الأول، بالترتيب من جهة اليمين، موسى الخماش، ويقف بجانبه جودت تفاحة، ثم أستاذ الحساب والفيزياء قدري طوقان جالسًا، ويليه وقوفًا أمام الطاولات كل من ثابت الدباغ، ونصوح حيدر، وجواد أبو رباح. أما الصف الثاني، فيظهر فيه وقوفًا خلف الطاولات من جهة اليمين الشاعر عبد الرحيم محمود، ومحمد الأدهم، وحسين خوري، وعادل أباظة، وتاج الدين عرفات، وسميح النابلسي، وأسعد هاشم، وصبحي العزوني، وبرهان الدين العبوشي، وشخص لم يعرف اسمه، ومحمد سعيد السنتريسي، وصادق بشناق، وشخص من عائلة البديري، وداوود أبو غزالة.

رسالة من عبد الرحمم حنون إلى عبد الرحيم محمود، 11 آذار 1933
توثق هذه المادة الأرشيفية المكتوبة بخط اليد، رسالة من عبد الرحيم حنون إلى عبد الرحيم محمود بتاريخ 11 آذار 1933، يشير فيها إلى شدة سروره بتلقي رسالة سابقة من عبد الرحيم محمود، كما أشاد بحلاوة التعبير وحسن الانسجام وجميل المعنى الوارد في رسالة محمود. تضمنت رسالة حنون دعاءً لعبد الرحيم محمود أن يوفقه الله ويحفظه ويقيه شر الحاسدين، كما حملت الرسالة أخبارًا عائلية مقتضبة من عنبتا وطولكرم، نظرًا لاستعجال كاتبها الذي أشار إلى أنه سيكتب لمحمود رسالة أخرى أكثر تفصيلا.

“الشهيد”، قصيدة منشورة لعبد الرحيم محمود في مجلة الأمالي، 1939
توثق هذه المادة الأرشيفية قصيدة منشورة لعبد الرحيم محمود بعنوان “الشهيد” والتي يقول في مطلعها “سأحمل روحي على راحتي وألقي بها في مهاوي الردى”. نشرت القصيدة في صفحة ضمن زاوية “عكاظ” في العدد 21 من السنة الأولى لمجلة الأمالي، وهي مجلة أسبوعية تبحث في الثقافة، وقد صدر هذا العدد في بيروت يوم الجمعة 20 كانون الثاني 1939 الموافق 29 ذي القعدة 1357 وبلغ ثمنه خمسة قروش سورية، كما ضمت الصفحة قصيدة بعنوان “قلبي” لعبد القادر حسن من مراكش

عبد الرحيم محمود مع طلابه وزملائه في مدرسة النجاح الوطنية، نابلس، 1942-43
صورة تذكارية التقطت في مدرسة جامعة النجاح الوطنية بنابلس خلال العام الدراسي 1942 – 1943، وتضم عددا من الطلبة والمدرسين الذين كان بينهم عبد الرحيم محمود الذي عمل معلمًا فيها. وقد جلس المدرسون في الصف الذي يلي مجموعة الطلبة الجالسين على الأرض، فيما وقف اثنان منهم علي يمين ويسار الطلبة، خلف المدرسين مباشرة. والأساتذة الجلوس هم، بالترتيب من جهة اليمين، علاء الدين النمري، وعبد الودود رمضان، ومحمد علي الخياط، وعادل تفاحة، والشيخ زكي أبو الهدى، ومدير المدرسة أديب مهيار جالسا على كرسي مختلف، ويليه أسعد شرف، وخليل الخماش، وعبد الرحيم محمود، ومحمد بشناق، وقدري طوقان، أما المدرس الذي يقف إلى جانب الطلبة مرتديًا الطربوش في أقصى يمين الصورة فهو محمد رشدي الخياط، في حين يقف محمد سعيد السنتريسي مرتديا سترة رسمية وربطة عنق وطربوشًا في أقصى يسار الصف، وبقية من يظهر في الصورة هم من طلاب المدرسة

دعوة لحضور “مهرجان فلسطين الشعري”، 14 تشرين الثاني 1946
توثق هذه المادة الأرشيفية دعوة صادرة عن اللجنة العلمية الدجانية لحضور “مهرجان فلسطين الشعري”، تحت رعاية عميد المجلس العائلي الدجاني القاضي عزيز بك الداودي، وذلك في تمام الساعة الرابعة من بعد ظهر يوم الخميس 14 تشرين الثاني 1946 الموافق 19 ذي القعدة 1365 هجرية في مقر جمعية الشبان المسيحية في القدس. أشارت الدعوة إلى المهرجان بوصفه أكبر مهرجان شعري أقيم في فلسطين، حيث ضم ثلة من الأساتذة، الذين وردت أسماؤهم مطبوعة أو مكتوبة بخط اليد، وهم سعيد العيسى، وكمال ناصر، ومنح خوري، ومحمد حسن علاء الدين من القدس، ومحمد العدناني واحمد يوسف من يافا، وحسن البحيري من حيفا، وسيف الدين زيد الكيلاني وعبد الرحيم محمود ووهيب البيطار وعبد القادر الصالح من نابلس

جانب من مهرجان فلسطين الشعري، القدس، 14 تشرين الثاني 1946
صورة تظهر جانبًا من “مهرجان فلسطين الشعري” الذي أقامته اللجنة العلمية الدجانية في قاعة جمعية الشبان المسيحية في مدينة القدس بتاريخ 14 تشرين الثاني 1946، حيث شارك فيه عدد من شعراء فلسطين، ونقلته إذاعتي القدس والشرق الأدنى على الهواء مباشرة. ويظهر في الصورة جلوسًا من اليمين وبالترتيب كل من أمين حافظ الدجاني، أمين سر اللجنة الثقافية للنادي الدجاني، وبجانبه كل من حسن البحيري، وعبد الرحيم محمود، ووهيب البيطار، وعبد القادر الصالح، وأحمد يوسف، ومصطفى الدباغ، ومحمد العدناني، وسعيد العيسى، وسيف الدين زيد الكيلاني، ومنح خوري، ومحمد حسن علاء الدين، وكمال ناصر، وأخيرًا موسى الدجاني الذي كان عريفا لذلك للحفل، فيما يعتلي عزيز الداوودي المنصة ويلقي كلمة باسم المجلس العائلي الدجاني، ويظهر في خلفية الصورة علم الاستقلال السوري، وإلى يساره أعلام كل من لبنان، والمملكة العراقية، والمملكة المصرية، والمملكة العربية السعودية، والمملكة العربية السورية

كتاب بقرار بلدية نابلس إطلاق اسم عبد الرحيم محمود على أحد شوارع المدينة، 12 آب 1976
كتاب مرسل بتاريخ 12 آب 1976 من بسام الشكعة، رئيس بلدية نابلس، إلى مهندس البلدية يطلب منه القيام بإجراء اللازم فيما يتعلق بتنفيذ قرار المجلس البلدي رقم 6، الصادر في الجلسة المنعقدة بتاريخ 10 آب 1976، والمتضمن إطلاق اسم الشهيد عبد الرحيم محمود على الشارع المتفرع من شارع رفيديا الرئيسي حتى طلعة دار حمزة طوقان في مدينة نابلس

الإضاءة الشهرية

مشروع أرشيف المتحف الفلسطيني الرقمي مجموعة حنا نقارة

يعكف مشروع أرشيف المتحف الفلسطيني الرقمي، منذ إطلاقه في مطلع العام 2018، على استكشاف الأرشيفات الشخصية والعائلية ويعمل على لملمة شتات الأرشيف الفلسطيني المتشظي في فلسطين والأردن ولبنان. وتتعدد المواد الأرشيفية التي يتعامل معها المشروع وتتنوع لتشمل الصور والوثائق والتسجيلات السمعية والمرئية التي تغطي أكبر قدر ممكن من التجارب الذاتية وأنماط السلوك والممارسة الاجتماعية، على امتداد القرنين الماضيين، وتساهم في ترسيخ الهوية الوطنية الجامعة

تضيء هذه المدونة بشكل خاص على مجموعة حنا نقارة، المعروف بمحامي الأرض والشعب، التي نجح فريق مشروع الأرشيف الرقمي في الوصول إليها وإحضارها -إلى جانب العديد من المجموعات من داخل المناطق المحتلة عام 1948. ويتم حاليا العمل على إتمام رقمنة ما تتضمنه المجموعة من مواد وأرشفتها وترجمتها، ليصار في مرحلة لاحقة إلى عرضها وإتاحتها لجمهور الباحثين والمهتمين على الموقع الإلكتروني لمشروع الأرشيف الرقمي

ولد حنا نقارة سنة 1912في قرية الرامة، شمال مدينة عكا، وانتقل مع عائلته للعيش في حيفا عام 1919، قبل أن تتنقل العائلة للعيش في لبنان إثر نكبة سنة 1948. تضم المجموعة العديد من الصور والوثائق التي تؤرخ لحياة حنا نقارة وتسلط الضوء على مسيرته المهنية والسياسية وعمله محامياً وسياسياً في الحزب الشيوعي

يعتبر نقارة أحد مؤسسي الحزب الشيوعي، وهو كذلك أحد مؤسسي لجنة الدفاع عن الأراضي العربية. دافع منذ عام 1948 عن حقوق الفلسطينيين الذين تعرضوا للطرد والتشريد، وعن حقوق أبناء الجليل في القضايا التي رفعوها ضد الحكم العسكري الإسرائيلي. التقى مع عدد من القيادات الفلسطينية، كرشيد الحاج إبراهيم وأحمد الخليل، من كبار قضاة حيفا، وأحمد الشقيري والشاعر عبد الكريم الكرمي (أبي سلمى) وإميل حبيبي، وناقشوا المشاكل التي تواجه آلاف اللاجئين الفلسطينيين في لبنان

حنا نقارة في موسكو، ستينيات القرن العشرين

صورة لحنا نقارة، في ستينيات القرن العشرين، أثناء رحلته إلى موسكو مع الحزب الشيوعي، يظهر فيها مرتديا القبعة الروسية (الكلبك)

بطاقة تعريفية للمحامي حنا نقارة

بطاقة تعريفية للمحامي حنا نقارة طبعت باللغة العربية في أواخر خمسينيات القرن العشرين تحتوي على رقمه الخاص وعنوان بيته وعنوان مكتب المحاماة الخاص به في حيفا

1957، حنا نقارة، موسكو

صورة لحنا نقارة، عام 1957، أثناء رحلته إلى موسكو برفقة عدد من رفقاء الحزب الشيوعي، التقطت الصورة في ساحة الكرملين في موسكو

حنا نقارة وسلمى بهو فنشنتي في قبرص،1961

صورة التقطت في قبرص عام 1961، تجمع حنا نقارة وأخت زوجته سلمى بهو فنشنتي في أول لقاء لهما بعد افتراق العائلة إثر النكبة، حيث استقر بعض من أفراد العائلة في لبنان والبعض الآخر تمكن من العودة إلى حيفا

حنا نقارة وأبنائه نائلة وطوني، طبريا، 1964

صورة التقطت أثناء رحلة عائلية إلى طبريا عام 1964، لحنا نقارة وأولاده نائلة وطوني نقارة

عائلة حنا نقارة وعائلة إيميل حبيبي، ستينيات القرن العشرين

صورة جماعية أثناء حضور حفل عشاء، يظهر فيها حنا نقارة برفقة زوجته اليس والشاعر إيميل حبيبي وزوجته ندى، وآخرون في مدينة الناصرة، في ستينيات القرن العشرين 

حنا نقارة، في نقوسيا، 1970

صورة لحنا نقارة، أثناء رحلة عائلية إلى نقوسيا، قبرص، عام 1970

برنامج الجبهة الديمقراطية للسلام والمساواة، الإنتخابي،1977

البرنامج الإنتخابي للجبهة الديمقراطية للسلام والمساواة، (الحزب الشيوعي الإسرائيلي، وحركة الفهود السود، وأوساط إ جتماعية عربية ويهودية)، نشرت في شهر أيار، عام 1977، تبدأ جولة الدعاية الإنتخابية من تاريخ 10-15 أيار، 1977، في العديد من المناطق، منها اللد ويافا والناصرة، والرملة وجت والبعنة وغيرها من المناطق العربية. وجد البرنامج ضمن مجموعة حنا نقارة

الصّبرة المهاجرة

 اليوم نُحصي عام النّكبة التّاسع والسّتين من خلال عمر نبتة الألوفيرا الّتي “تتفجّر” الآن حيويّةً وخضارًا في بيت سلمى الخالدي. ومن خلال سفرها من فلسطين وإليها، نتتبّع رحلة عائلة هُجّرت مع النّكبة، وبدأت مسيرتها نحو العودة. لا تكتفي نبتةُ الصبّار هذه بتمثيل مجرّد جزءٍ من تاريخٍ شخصيّ لفرد، تقول سلمى، ولكنّها تعبّر عن تاريخ جيلٍ بأكمله.

لم يكن المتحف الفلسطينيّ وحده من حظي بفرصة التّغلغل في متن الحكاية الّتي بدأت من عيادة طبيبٍ شغوفٍ بالأدب والنّباتات في حيفا، وتفرّقت وتشعّبت لتلقي خيوطها في إصّيصٍ فخّاريّ على إحدى شرفاتِ منزل العائلة في رام الله. فكما تشارك سلمى قصّةَ نبتة الصبّار كلَّ من يزور منزلها، ترحّب أيضًا بمشاركة النّبة ذاتها مع كلّ من يرغب، وتقول أنّ هذا هو جوهرها. ومع انتشار فسائل النّبتة، تأمل سلمى أن تتكاثرَ أرواحُ القصّة الّتي تنقُلها، والمعاني الّتي تحملُها. واليوم ننبشُ تربة الصّبارة مرّة أخرى وندعوكم للدّخول إلى السّرد، والمشاركة في الحلم.

Salma Khaldi- image

حين اشتدّت أزمة العصابات وضيّقت الحرب خناقها، اضطرّ جدّ سلمى لمغادرة عيادته في يافا أواخر عام 1948، كان الجدّ آنذاك حريصًا على ألّا يفارق ذكرياته، فاختار أن يحمل معه تفاصيله الحميمة، وأوصى زوجته المنهمكة في توضيب متاع الرّحيل أن تأخذ معها أشتالًا من نباتات المنزل والعيادة، وهكذا وصلت الألوفيرا إلى نابلس، لينقلها الحنينُ مرّة أخرى، بعد أعوام عديدة، برفقة عمّها الّذي دفعته رغبته بإقامة امتداد روحيّ يكثّف معنى وجوده لاصطحابِ شتلة منها إلى محطّة إقامته الجديدة في عمّان. والدها الشّغوف بالنباتات أيضًا استكمل هذا الإرث العفويّ واقتطع جزءًا من النّبتة في طريقه إلى الكويت. سنواتٌ تفصلٍ بين كلٍّ محطّةِ سفرٍ وأخرى، وها هي الصّبارّة الّتي كبرت في المنفى تعود إلى فلسطين مرّة أخرى.

عام 1990، حمل خال سلمى 36 نبتةَ صبّارٍ من الكويت إلى عمّان، لتهلك جميعًا في حرّ الطريق إلّا هذه الألوفيرا. بعد خمسة أعوام من إقامتها في عمّان، وحين قرَّرَت سلمى العودة إلى رام الله، لم تجد ما هو أفضل من نبتة الصبّار هذه لتعبّر عن ارتباط أفراد العائلة، ولتحمي أبناءَها من الشّعور بالغربة عند الانتقال، فكانت من بين الأغراض الّتي نقلتها معها إلى فلسطين.

في الشّمس تبدو الصّبّارة بالخصل الحمراء الّتي توشّح أوراقها كما لو أنّها شعلة من النّار، تقول سلمى وهي تصف جمال الألوفيرا، آملةً أن يكون وجودها في رام الله خطوةً في سبيل عودتها إلى يافا، عودةً مرهونةً برجوع الفلسطينيّين إلى بلادهم.  

وكما يسير المهجّرون إلى منافيهم سارت هذه النّبتة، وكما يعودون إلى أوطانهم عادت.

نص: ملك عفونة
أجرى المقابلة: لور عواد
تصوير: إيهاب جاد

‎Palestinian Journeys‬ – رحلات فلسطينية

Palestinian Journeys – An Interactive Timeline from 1850 to the Modern

The interactive historical timeline is designed as a tool to explore the social, economic, cultural and political history of ‪#‎Palestine‬ from the mid-19th century to the present day

Developed in collaboration with the Institute for Palestine Studies and design studio VP-Visualizing Palestine, it will be available online and within the Museum’s building in Birzeit in both Arabic and English.

The ‪#‎FirstIntifada‬ forged an important aspect of the ‪#‎Palestinian‬ awareness, and formed, in its details, a significant revolutionary phase. The Palestinian Museum seeks to find and collect many stories from the First Intifada as part of the ‪#‎Palestinian_Journeys‬ project. We present you with some of these stories about art and the economy in the 1987 Intifada as tools of resistance

رحلات فلسطينية – مسرد زمني تفاعلي من 1850 حتى اليوم

منبر بحثي تفاعلي يسعى لاستكشاف التاريخ ‫#‏الفلسطيني‬ بجوانبه المختلفة منذ منتصف القرن التاسع عشر.

يتم تطويره بالتعاون والشراكة مع مؤسسة الدراسات الفلسطينية وشركة VP Visualising Palestine وسيطلقه المتحف الفلسطيني داخل أروقته وعبر موقعه الإلكتروني باللغتين العربية والإنجليزية خلال الشهور القادمة.

صاغت الانتفاضة الأولى جانباً مهماً من الوعي الفلسطيني وشكلت في تفاصيلها مرحلة ثورية هامة. العديد من قصص ‫#‏الانتفاضة_الأولى‬ يعمل ‫#‏المتحف_الفلسطيني‬ على البحث عنها وتجميعها ضمن مشروع “‫#‏رحلات_فلسطينية‬“. نعرض لكم بعضا من هذه القصص عن الفن والاقتصاد في انتفاضة عام 1987 كأدوات للمقاومة.

13645077_1071244746324205_6696125280073294991_n

photo: Road closure between Nablus and Jenin during the third year of 1936 revolution. Taken in 1938. © Institute for Palestine Studies, Matson Collection – Library of Congress

الصورة: إغلاق الطريق الواصل بين مدينتي نابلس وجنين أثناء أحداث ثورة 1936 خلال عامها الثالث. التقطت عام 1938. © مؤسسة الدراسات الفلسطينية، مجموعة ماتسون – مكتبة الكونغرس.

download-21

In 1988, Israel arrested three Palestinian ‪#‎artists‬: ‪#‎Writer‬ Wasim Al-Kurdi, ‪#‎musician‬ Suheil Khoury, and ‪#‎Dabkeh‬ dancer, Muhammad Ata. Being in separate detention centers could not stop them from creating an artistic project. Waseem Al-Kurdi wrote the lyrics of a song for the “Marj Ibn Amer” show and had it smuggled, which was later delivered to Suheil Khoury, who composed the music for the song in his detention, and Muhammad Ata followed suit with mentally-choreographed dance movements. The following year the work became one of the best of El-Funoun Palestinian Popular Dance Troupe performances/shows.

عام 1988 اعتقلت إسرائيل ثلاثة من وجوه الثقافة الفلسطينية في تلك الفترة وهم الكاتب وسيم كردي والموسيقي سهيل خوري وراقص الدبكة محمد عطا. وجودهم في معتقلات متباعدة لم يكن حاجزاً لكي يصنعوا مشروعاً فنياً. قام وسيم كردي بتهريب كلمات أغنية لمشروع “مرج ابن عامر” الفني والتي تم نقلها لاحقاً لسهيل خوري ليلحنها في سجنه، لتصل بعدها إلى محمد عطا والذي رسم الرقصات في رأسه، ليكون هذا العمل بعد عام أحد أهم أعمال فرقة الفنون الشعبية.
 13963079_617100331803989_7141919946916475972_o

#‎Palestinian‬ plastic ‪#‎artists‬ contrived to find alternatives as part of the economic boycott movement due to the scarcity of ‪#‎art‬ supplies and their reliance on Israeli products. Artist ‪#‎SlimanMansour‬ recounts that artists resorted to the use of raw materials in the creation of their works: Artist ‪#‎NabilAnani‬ introduced the use of leather and henna, Sliman Mansour employed the use of mud and hay, ‪#‎TayseerBarakat‬ used natural pigments extracted from pomegranate peel, and ‪#‎JawadIbrahim‬ used local stone to create various sculptures. Sliman Mansour claims that this impacted the creation of art all over the Arab world.

Photo: a group of Fine Artists ” towards trying and innovating”. from the right: Sliman Mansour, Tayseer Barakat, Nabil Anani, Vera Tamari.

The group was established in 1987 following the start of Al-Intifada after a decision by the group members to boycott Israeli,American and European artistic products.

The group used raw materials including goat skin, Henna, clay and hay. The group lasted ten years. 1988. From the family album of Nabil Anani. © The Palestinian Museum

أبدع الفنانون التشكيليون ‫#‏الفلسطينيون‬ في البدائل التي أوجدوها في سياق حركة ‫#‏المقاطعة_الاقتصادية‬ في ظل شح المواد الفنية المستخدمة واضطرارهم الاعتماد على المواد الإسرائيلية. يروي الفنان ‫#‏سليمان_منصور‬ أن الفنانين لجأوا للمواد الخام في إنتاج أعمالهم، فاستحدث الفنان ‫#‏نبيل_عناني‬ استخدام الجلد والحناء، فيما استحدث سليمان منصور استعمال الطين والتبن، أما الفنان ‫#‏تيسير_بركات‬ فقد استعمل الأصباغ الطبيعية المستخدمة من قشر الرمان، كما استعمل الفنان ‫#‏جواد_إبراهيم‬ الحجارة المحلية لإنتاج تماثيل فنية مختلفة وهو ما أثّر كما يقول سليمان منصور على إنتاج الفن على مستوى العالم العربي كله.

الصورة: مجموعة من ‫#‏الفنانين_التشكيليين‬ “نحو التجريب والإبداع” (من اليمين): سليمان منصور، تيسير بركات، نبيل عناني، ‫#‏فيرا_تماري‬. تأسست المجموعة عام 1987 بعد بدء الانتفاضة إثر قرار بمقاطعة المنتجات الفنية الإسرائيلية والأميريكية والأوروبية لدى اعضاءها والتجريب بخامات محلية مثل جلود الأغنام، والحنة، والطين، والقش. استمرت المجموعة لمدة 10 سنوات. 1988. من ألبوم نبيل عناني.

13995623_618155165031839_3709930025081904372_o13995547_618155168365172_6222367648000520251_o

The ‪#‎BeitSahur‬ experience constituted an almost integrated model for ‪#‎economic‬ ‪#‎resistance‬ that the Palestinians had pursued in the 1987 ‪#‎Intifada‬.

In January 1988, Jad Ishaq and Issa Al-Taweel, residents of Beit Sahour, procured 500 vegetable saplings and distributed them to neighbors and relatives, to encourage their return to tending the earth. However, they soon needed to procure thousands of saplings and seeds due to the high demand. They proceeded to establishing a cooperative consisting of 14 persons, opened a sales point, and bought a tractor.

In February 1988, the city of Beit Sahour refused to pay taxes [to the Israel occupation administration in the West Bank]. All residents abided by the decision, and after five months, the occupation army responded with punitive measures, including fines and double taxes. The citizens of Beit Sahour refused to pay, and declared total ‪#‎civil‬ disobedience by collecting over 1000 identity cards [issued by the Israel occupier] and handing them over to the military commander of the area. The ‪#‎tax‬ #resistance ‪#‎campaign‬ continued for over a year thereafter.

photos: a delegation from US – organized by the National office of the Palestine Solidarity Committee – visiting West Bank to bear witness to the organized collective tax resistance of Biet Sahour. 1989, Beit Sahour. From Daniel Hughes Album. © The Palestinian Museum

شكلت تجربة ‫#‏بيت_ساحور‬ نموذج شبه متكامل ‫#‏للمقاومة‬ ‫#‏الاقتصادية‬ التي اتبعها الفلسطينيون في #انتفاضة ١٩٨٧.في كانون الثاني ١٩٨٨ قام كل من جاد اسحاق وعيسى الطويل من بيت ساحور بإحضار ٥٠٠ شتلة من الخضراوات وتوزيعها على الجيران والأقارب للتشجيع على العودة إلى الأرض، ولكن سرعان ما اضطروا لإحضار آلاف الأشتال والبذور نظراً للإقبال الشديد عليها، فقاموا بتشكيل جمعية تعاونية من ١٤ شخص، ثم قاموا بافتتاح نقطة بيع وشراء جرار زراعي.

وفي شباط ١٩٨٨ قامت بيت ساحور بالامتناع عن دفع الضرائب وكان الالتزام كاملاً مما دفع جيش الاحتلال بعد ٥ شهور إلى اتخاذ إجراءات عقابية عبر فرض غرامات وفواتير مضاعفة على الأهالي، أما رد أهالي بيت ساحور فكان برفضهم الدفع وإعلان ‫#‏العصيان_المدني‬ الكامل عبر جمع أكثر من ألف هوية وتسليمها للحاكم العسكري للمنطقة، لتستمر حملة رفض دفع ‫#‏الضرائب‬ أكثر من سنة.

الصورة: وفد من الولايات المتحدة – والذي تم تشكيله من قبل المكتب العام للجنة التضامن مع ‫#‏فلسطين‬ – يزورون ‫#‏الضفة_الغريبة‬ ليشهدوا مقاومة مشروع الضريبة في بلدة بيت ساحور. 1989. بيت ساحور. من ألبوم دانيال هيوز. ©المتحف الفلسطيني

The Family Album – ألبوم العائلة

ما أن نبدأ بتقليب صفحات ألبومات صور الفلسطينيين، وهي الشاهد الحي على الماضي والذاكرة، حتى نجد حضورا لافتاً وآسراً للمرأة الفلسطينية في العديد من الصور التي جمعناها ضمن برنامج المتحف الفلسطيني “ألبوم العائلة”. المرأة المعلّمة، والمتخرّجة، والعازفة، والمزارعة، والرياضيّة، والممرضة، والأم والإبنة، وغيرهن الكثيرات
في يوم المرأة العالمي (8 آذار /مارس) يهنئ الفلسطينيّ المرأة الفلسطينية في كلّ مكان، القوية الحاضرة باختلاف موقعها وشكل حضورها، ويستعرض في هذا العدد من ملحق “فلسطين” مجموعة من الصور لنساء فلسطينيات، مرفقة بشروحات بناءً على روايات أصحاب الصور

1

فريق كشافة كلية دار المعلمات الحكومية في ‫‏القدس، 1929-1930.‬ من ألبوم جانيت ميخائيل. © المتحف الفلسطيني‬

2

خريجات مدرسة الفرندز. ‬1940 من ألبوم جانيت ميخائيل. © المتحف الفلسطيني

The Family Album of Maha Saca, Beit Jala, Bethlehem

دائرة الفنون في مكتب منظمة التحرير في بيت جالا، يظهر في الصورة (من اليمين): الفنانة تمام الأكحل، مها السقا، اليس ترزي. بيت لحم، 1966. من ألبوم مها السقا. © المتحف الفلسطيني

The Family Album of Jamal Yousf Bik Ali, Galilee

سلوى بيك علي، تقطف العنب من أمام منزلها. البقيعة، الجليل، 1970. من ألبوم جمال يوسف بيك علي. © المتحف الفلسطيني

The Family Album of Suhaila Ghazal, Nablus

معلمات في دورة تدريبية في دار المعلمين في العروب. الخليل، 1961. من ألبوم سهيلة غزال. © المتحف الفلسطيني

Janet Mikhael, Ramallah

الملك حسين مع ثلاث طالبات من مدرسة بنات رام الله الثانوية وطالبة من مدرسة المأمونية في القدس حصلن على مراتب ضمن العشرة الأوائل في الثانوية العامة برفقة مديرتي المدرستين، حيث تمت دعوتهن لتكريمهن في القصر الملكي. في الصورة (من اليمين): طالبة من مدرسة المأمونية، الطالبة روضة الفرخ من مدرسة بنات رام الله الثانوية، جميلة حنا ميخائيل مديرة مدرسة بنات رام الله الثانوية، الملك حسين، علية نسيبة مديرة مدرسة المأمونية، الطالبة هالة امسيح من مدرسة بنات رام الله الثانوية. عمان، 1966. من ألبوم جانيت ميخائيل. © المتحف الفلسطيني

Janet Mikhael, Ramallah

فرقة دبكة بلدية رام الله خلال مشاركتها في فعاليات مهرجان رام الله، على مسرح مدرسة بنات رام الله الثانوية. رام الله، 1964. من ألبوم جانيت ميخائيل. © المتحف الفلسطيني

The Family Album of Kamal Shamshoum, Ramallah

عرض رياضي في كلية بيرزيت، التقطت عام 1966. من ألبوم كمال شمشوم. © المتحف الفلسطيني

9

زملاء عمل في أحد مستشفيات القدس، 1940-1949. من ألبوم قسطندي نصر. © المتحف الفلسطيني

10

الموسيقية ريما ترزي تقود جوقة في إحدى الحفلات. المكان غير معروف، 1960-1979. من ألبوم ريما ترزي. © المتحف الفلسطيني

UNRWA Photographs 1950-1978: A View on History or Shaped by History?

Stéphanie Latte Abdallah, Researcher at IREMAM (CNRS) Aix-en-Provence

Published in Issam Nassar and Rasha Salti (ed.), I would have Smiled. Photographing the Palestinian Refugee Experience (a tribute to Myrtle Winter-Chaumeny), Institute for Palestine Studies, 2009, p. 43-65.

1

Naher al-Bared refugee camp, near Tripoli (Lebanon), 1952. Photo by Myrtle Winter-Chaumeny.

The establishment and the content of the photographic archive of UNRWA, and more broadly, of the audiovisual branch, are to be understood within the historical and political constraints that have shaped the Palestinian and refugee issues and UNRWA’s role, programs and activities since 1950. History and images are here more than ever inextricably linked, as the former has also been determined, to an extent, by the latter (1). At the same time, recent Palestinian history has also been the story of an ongoing struggle for historical visibility starting from a void, an absence (following the 1948 war and the creation of only one of the two states provided for in the 1947 United Nations Partition plan). From the denial of belonging to the land of Palestine of the first two decades—as expressed by the Zionist slogan “a land without people for a people without land” or Golda Meir’s statement in the 60’s, “Palestinians, who are they? They do not exist”—the Palestinians have gone through a slow process of presence within history. UNRWA’s humanitarian images display the specificity of the Palestinian refugee history, for they are the place and in a sense already the result of a political, cultural and historical confrontation on an international level.

UNRWA refugee images were firstly geared to document and publicize the programs of a humanitarian agency so as to increase donations (2) and, from this perspective, to record and document the refugees’ situations and events. They were first geared towards its financial backers—international organizations and the donor countries (and above all towards the major ones, which have been slightly changing over time but remained North American and European (3); and secondly, towards the UN, the local and international press, governments of the host countries of the refugees, refugees and UNRWA staff. Reception has thus been key in shaping the images.

Mia Mia camp, near Sidon (Lebanon), 1952

Mia Mia camp, near Sidon (Lebanon), 1952.

Institutional documents, photos and films made by UNRWA since its creation, in 1950, have indeed been submitted to a tight array of limitations especially until 1974, when the PLO was recognized as the representative of the Palestinian people, by the UN and by most countries around the world. From this point on, the PLO became an official interlocutor of the UNRWA, and began to have a say in its activities and public relations policy. With the 1967 war and the second exodus, UNRWA had started to widen its services to the overall Palestinian community. In the course of time, UNRWA was also progressively invested with the mission of protecting the Palestinian people during conflicts (e.g. at the beginning of Lebanese war in 1975 and later of the first Intifada in 1987), within the frame of international law. All this gradually and radically affected its images and public relations policy.

Mieh Mieh Camp, near Sidon, Lebanon, 1952

From Wadi Seer to Amman new camp (Jordan), 1959.

In this paper, I will focus on the first decades, and follow the first steps and moves of the Agency’s photographic and film production (1950-1978). If the 70’s and the 80’s are outstanding moments of change in UNRWA’s images and representations of the refugee issue, 1978 is an adequate year to mark a first period for the purpose of this paper: it corresponds to Myrtle’s winter retirement and to the relocation of the Agency in Vienna following the turmoil of the Lebanese civil war. UNRWA’s historical stills (4) are at the core of this short article but the main aim of the article is to give a few insights to understand them within a broader context—i.e., in relation with the constitution of the Agency’s audiovisual branch and in comparison with the films—and, above all, to discuss how they have mirrored the political struggle for visibility and/or documented refugee History.

Photography aan Act oReality: Buildingthe Photo and AudiovisuaBranch

Up until 1967‭, ‬UNRWA’s stills‭, ‬and above all‭, ‬films were strongly shaped by the initial international will of isolating relief from politics—as it was instituted by the UN in December 1948‭ ‬with the creation of the Conciliation Commission‭, ‬on the one side‭, ‬and of the UNRPR‭ (‬a relief umbrella‭) ‬on the other (5)‭. ‬Until 1950‭, ‬the UNRPR coordinated the work of the Red Cross—the ICRC (6‭) ‬in what was called Arab Palestine‭ (‬West Bank‭) ‬and the League of the National Societies of the Red Cross in Jordan‭, ‬Syria and Lebanon—and of the Quakers‭ (‬American Friends Service Committee‭) ‬in the Gaza strip‭. ‬The Quakers had from the beginning a different role and a mediating and political mission‭. ‬They did not comply with this separation‭, ‬as shown on the images they produced—their unique mute film and their stills‭. ‬Such images contrast sharply with the images of the Red Cross and later of UNRWA—until 1967—which taken all together display coherent and recurrent representations on the land of Palestine and on the refugees‭.‬

Soon after the 1948‭ ‬exodus‭, ‬in 1949‭ ‬and 1950‭, ‬it was almost impossible to film or to take pictures of the situation in Palestine‭ ‬and even to document the plight of those who were then called the‭ ‬“Arab refugees”‭. ‬A UN film maker‭, ‬Mr Wagg‭, ‬asked to come to Gaza by the Quakers to record their action faced great difficulties in this mission‭:‬

“He‭ [‬Mr Wagg‭] ‬reports that he is encountering very considerable resistance in the film division of the UN to his project because‭ ‬they are closely allied with groups particularly sympathetic to Israel‭, ‬who are not very anxious to‭ ‬have the needs of the Arab refugees presented” (7)‭.‬

This resistance implied a strong emphasis on isolating humanitarian images from what could be political or historical images‭. ‬Writing to Stanton Griffis‭, ‬head of UNRPR‭, ‬Mr Evans‭, ‬in charge of the Quaker mission‭, ‬insisted on that point concerning a UN photographic report on the refugees’‭ ‬conditions in the Gaza strip aimed at fundraising‭. ‬The fighting was then still going on‭: ‬“He also photographed bomb damage in the town‭. ‬I made a point of avoiding all photography and activity indicating interest in the‭ ‬military aspects of the affair‭, ‬since my permission had been obtained on the basis of the refugee story only”‭, ‬i.e‭. ‬on photographs only showing the‭ ‬“need”‭ ‬and‭ ‬“relief operations” (8)‭. ‬As shown in the Red Cross and UNRWA films and pictures‭, ‬politics was understood in a very broad sense because of the innate political nature of territorial belonging‭. ‬These representations were indeed all together masking‭, ‬or silencing‭, ‬the historical conditions and the reality of a land conflict‭, ‬its belligerents and stakes‭, ‬and the social identity of the refugees prior to their exodus (9)‭.

Refugee Camp in Gaza.

Refugee Camp in Gaza.

This position has been reiterated throughout the 50’s and the 60’s‭: ‬“During the 60’s”‭ ‬explains M‭. ‬Z‭. ‬in charge of one of the Public Information Office of UNRWA‭, ‬“the political environment did not allow to call things by their names” (10‭). ‬“We could not say”‭ ‬mentions M‭. ‬N‭., ‬a former UNRWA photographer‭, ‬“for instance the Allenby bridge or the Karameh camp has been shelled by the Israelis”‭, ‬we had to say‭ ‬“it has been bombed”‭. ‬Because we were UN and a humanitarian agency‭. ‬We were supposed to help the refugees not say who did that” (11‭). ‬And this has been the case till Giorgio Giacomelli became Commissioner general‭ (‬1985-1991‭), ‬when UNRWA‭ ‬’s mandate and the international political environment had changed and when the head of the Agency was giving an increased attention to film and photo production‭:‬

“In the 80’s it was a great period‭. ‬We cannot say that there was a real policy or a communication concerted line and consciousness but Giorgio Giacomelli was supporting film production‭, [‬he‭] ‬wanted things to be called by their names and was more committed‭. ‬It has to‭ ‬be said that it was the time of the violent invasion of Lebanon by the Israelis‭. ‬It is a turning point in UNRWA films‭.‬” (12)

Until that time‭, ‬though many breakthroughs in the former representations and policy had already been made from within triggering‭ ‬the slow process of change‭, ‬the main concern was material limitations and the necessity to find the means to‭ ‬“maintain the audiovisual department alive‭, ‬which was already not an easy thing‭. ‬We had scarce means‭. ‬Nobody like[d‭] ‬UNRWA‭. ‬It was set up to keep Palestinians calm‭, ‬so there is a real and big battle around UNRWA and its films‭.‬” (13)

5

Building from scratch a photo section and an audiovisual branch‭, ‬which could later on subvert its initial limitations to document historical events more accurately‭, ‬was a major challenge‭, ‬an innovative project and a political action‭. ‬This enterprise owes a‭ ‬lot to Myrtle Winter who‭, ‬since 1954‭, ‬headed the small photo section—part of the Education Department—created by Alexander Shaw from UNESCO in 1950‭, ‬in UNRWA HQ‭, ‬in Beirut‭. ‬He selected a group of talented Palestinian refugees young men and sent them to Cairo for a few months to be trained as film makers and script writers‭. ‬Aside from the pictures‭, ‬the photo section produced few documentaries and educational film strips‭. ‬From 1954‭ ‬onwards‭, ‬the photo section’s staff started to grow and reached more than 20‭ ‬persons in 1978‭.  ‬“She‭ [‬Myrtle Winter‭] ‬had power within UNRWA‭, ‬she was very strong”‭, ‬remembers S‭. ‬H‭. ‬former script writer‭, ‬“she knew how to make projects succeed‭. ‬It is thanks to her that there had been money to make cinema and develop the audiovisual‭ ‬at UNRWA‭. ‬She started it all‭.‬” (14)

This Office held three sections‭ (‬Still photo‭, ‬Filming and Art Design‭) ‬and‭, ‬in the 60’s‭, ‬became a wider Audiovisual Branch Office‭ (‬one of the three sections of the Public Information Office which comprised also the‭ ‬Publication Branch and the Translation Branch‭) ‬when the film production started developing rapidly‭. ‬In a context of historical invisibility of the refugees and mythification of the 1948‭ ‬war history by the Israeli official historiography of that period (15‭), ‬the numerous stills taken by Myrtle Winter and the photographers of the UNRWA Photo section were strong‭ ‬“certificate[s‭] ‬of presence” (16‭). ‬The specificity of photography is indeed‭, ‬if we follow Roland Barthes‭, ‬to‭ ‬“ratify what it represents” (17‭). ‬It is not to remember the past but to be an‭ ‬“emanation of a past reality” (18‭). ‬It poses‭, ‬more than any other art‭, ‬“an immediate presence to the world—a co-presence”‭. ‬It poses a presence which is‭ ‬“not only political‭ (‬‘to participate by the image in contemporary events’‭)‬”‭ ‬but‭ ‬“is also metaphysical‭.‬” (19)

On the Photographs Seen through the Films

Up until 1967‭, ‬most of the humanitarian images show recurrent representations which display what I will call‭, ‬using Roland Barthes’‭ ‬words‭, ‬a naturalization of refugee history (20)‭. ‬I will only mention some of them briefly here‭ (‬21‭). ‬Les errants de Palestine‭ (‬22‭)‬‭, ‬Sands of Sorrow (23‭) ‬or the UNRWA films of the 60’s display a total rupture between the ongoing situation of the refugees and their previous life‭. ‬Humanitarian agencies seem to be intervening as if the exodus was the starting point of the history of the persons‭, ‬on a tabula rasa‭. ‬Refugees are thus presented as eternal wanderers‭, ‬without roots‭, ‬as poor people‭, ‬passive and sometimes even idle‭. ‬A refugee identity is thus created which takes the place of any other social identity‭ (‬such as that of a peasant‭, ‬or a person with a home‭, ‬engaging in social and economic activities‭, ‬etc‭.) ‬as doing otherwise would have immediately been construed as a political act‭, ‬in so far as it is related to‭ ‬the land‭. ‬The conflict having been silenced‭, ‬the refugees are represented as victims of an unknown disaster‭, ‬which could even be a natural one‭. ‬The view on the land of Palestine‭, ‬as the Holy Land‭, ‬serves just too well this negation of history‭. ‬A land‭, ‬where Christian traces and references are dominant‭, ‬but not exclusive as most of the films insist on a syncretic image of the land‭ ‬of Palestine‭, ‬the birthplace of the three monotheisms‭. ‬The land is then presented as saturated with monuments and archeological‭ ‬vestiges‭, ‬and also as a place of recurrent‭, ‬though unexplained‭, ‬conflicts among which 1948‭ ‬has no specific history‭ (‬24‭). ‬The historical narration is erased and replaced by a mythic representation of time‭. ‬In most of these productions‭, ‬the subject’s presentation is similar‭: ‬biblical times come first‭, ‬then ancient civilizations or archeology‭, ‬and sometimes the Crusades‭. ‬These pre-67‭ ‬UNRWA films seemingly go‭, ‬from showing a number of monuments‭, ‬to showing the consequences of the last conflict‭; ‬the plight of the‭ ‬“Arab refugees”‭. ‬Constant backs and forth leaps are made between a mythical time and the contemporary daily life of the refugees (25‭). ‬At the beginning of the 60’s‭, ‬the new education programs of UNRWA—more consensual than previous ones in that they were mostly oriented towards resettlement in the host countries‭)‬—stimulated investment in film production‭, ‬in order for the institution to market a new and positive image of the refugees‭. ‬Most‭ ‬of the films of the 60’s then centered around the education and training of the refugees‭, ‬so that the inactivity of refugees stopped being essentialized‭. ‬Rather‭, ‬it becomes the result of a situation‭, ‬which remains unexplained‭. ‬The target is the second generation of Palestinian refugees born in the camps‭, ‬whom UNRWA wants to offer the opportunity to change their own existence‭. ‬Hence‭, ‬the focus of the UNRWA films of the 60’s is put more on a positive representation of the refugees’‭ ‬potential and on individual trajectories (26)‭.‬

Mar Elias refugee camp in Beirut (Lebanon), 1966. Photograph by Jack Madvo

Mar Elias refugee camp in Beirut (Lebanon), 1966. Photograph by Jack Madvo.

Interestingly enough‭, ‬the political and material constraints that shaped these productions had less of an impact on the stills than on the films‭. ‬Aside from the Quakers’‭ ‬images which are all contrasting with the main representations of the land of Palestine and of the refugees displayed by the pre-67‭ ‬Red cross and UNRWA images‭ (‬even their mute film‭) (‬27‭), ‬the pictures of the Red Cross and of UNRWA offer a greater diversity than their films‭. ‬The Red Cross stills even have an outstanding historical perspective as they documented events at an early period‭. ‬Indeed‭, ‬the Red Cross photographs widely show the 1948‭ ‬mass exodus of the Palestinians on foot and by buses‭, ‬and the places left‭. ‬They also show population transfers between the Jewish and Arab zones during the war‭, ‬bombings and exchanges of war prisoners‭. ‬They clearly identify the belligerents and the progress of the conflict‭. ‬Some pictures of the Deir Yassin massacre‭, ‬forgotten in the written archives of the ICRC‭, ‬were even taken and kept with the report of Jacques de Reynier in charge of the ICRC‭.‬‭ ‬They stand as early proofs and evidence testimonies on some war practices‭.‬

Khan Yunis camp (Gaza Strip)

Khan Yunis camp (Gaza Strip).

This last example partly explains why films and stills contrast‭: ‬because of their different purposes‭. ‬Not all photos‭, ‬and notably not the ICRC ones‭, ‬were meant‭, ‬as films were‭, ‬as communication tools targeting an international audience for the purposes of fundraising‭. ‬UNRWA films were made under close supervision and a strict protocol‭, ‬where the director or the person shooting and producing the images was often not directly involved in the conception of the films‭ ( ‬though this changed overtime‭). ‬Usually‭, ‬the‭ ‬script would be written by a person especially appointed for that purpose and would have to be approved by the head of the audiovisual branch and by the Commissioner General’s Office‭ (‬whose approval also had to be obtained for the final version of the film and its diffusion‭). ‬The result is completely‭ ‬“controlled”‭ ‬documentaries which lack originality and/or creativity in their writing and shooting‭. ‬As Jean-Paul Colleyn has stated‭, ‬in most‭ ‬institutional films‭, ‬attention is indeed concentrated more on content than on form‭:‬

“The cameraman seems to have the mission of shooting images meant to accompany a documentary text: most of the time, he films wide shots and the close-ups are either anecdotic either ‘sentimental’, as for example still shots portraits of children or elderly. In this mode of documentary production, (…), the image operator ignores the final editing his images will be submitted to. The cameraman’s role is coverage, he is not supposed to look for interactions or to shoot sequences.” (28)

This was certainly the case in UNRWA productions—all the more as many shots were used in different films, to illustrate distinct texts.

Aqabat Jabr refugee camp, Jericho (West Bank)

Aqabat Jabr refugee camp, Jericho (West Bank).

Moreover‭, ‬up until the 80’s‭, ‬the protagonists—the Palestinian refugees—are never interviewed‭, ‬and either a voice over‭, ‬that of the Agency‭, ‬or that of the speaker’s—as is the case in A Journey to Understanding‭ (‬1961‭)‬—is covering any other individuality‭. ‬The gradual change in the representations of the refugees and of their history‭, ‬which started in 1967‭, ‬is reflected in the form of the productions‭. ‬In Aftermath‭, ‬for instance‭, ‬a film on the 1967‭ ‬exodus‭, ‬displacements and conditions of the war are shown‭, ‬and for the first time a Palestinian‭, ‬an UNRWA employee‭, ‬gives his views on the situation created by the arrival of the displaced in Amman‭. ‬Since that time‭, ‬the tragic consequences of the conflicts are recorded‭, ‬starting‭ ‬with the Lebanese civil war‭ (‬since 1975‭) ‬and then the first Intifada‭ (‬since 1987‭). ‬Though the neutral position of the Agency implied striking a sharp balance and many redlines‭, ‬refugee History and Palestinian people rights are at last mentioned‭ (‬29‭). ‬So are the UN resolutions and the evolution of the debate on the Palestinian issue at the UN or at the international level‭. ‬Palestinian social and cultural identity (30)‭, ‬and Palestinian cultural traditions and heritage are widely displayed in line with the image‭ ‬driven by the national movement‭ (‬31‭). ‬But it is only with the first Intifada‭, ‬as stated by the former film director at UNRWA‭, ‬G‭.‬N‭., ‬that‭

‬“I could have in my films more critical interviews‭, ‬which were talking of Israeli practices and of the exodus of 1948‭ ‬and 1967‭. ‬I‭ ‬wanted to make interviews of persons‭, ‬in their language‭, ‬and not only add this voiceover which spoke in their place through a text that we wrote‭. ‬They accepted that Palestinian refugees speak of their own experience‭, ‬that we see things from their view‭. ‬Giacomelli even urged us to go further‭. ‬The first film I showed him‭, ‬he told me‭ ‬‘it is too shy‭, ‬if people suffer then we have to see it on screen’‭. ‬And at last‭, ‬we had Betacam material‭.‬”‭ (‬32‭)‬

Jericho 1967

Jericho 1967.

Contrary to what Barthes writes about cinema in general‭, ‬UNRWA productions were so closed and monitored until 1967‭ ‬that no off-camera‭, ‬or‭ ‬“champ aveugle”‭ (‬33‭) ‬as he names it‭, ‬could be imagined or perceived‭. ‬A‭ ‬“champ aveugle”‭ ‬that‭, ‬according to him‭, ‬exist in photography only when a detail‭ (‬called punctum‭) ‬comes to break‭, ‬contradicts‭, ‬captures the attention from what is seen as the main subject‭. ‬Some UNRWA stills do indeed leave more freedom of interpretation to the viewer‭, ‬do‭ ‬not assign meanings as heavily as the films and have more evocative power‭. ‬Some of them‭, ‬even the ones that are similar to some‭ ‬shots of the films—as if they had been taken out of them—do carry the view and the viewer outside the frame‭. ‬The themes of the pictures are‭, ‬though‭, ‬recurrent‭ : ‬the camps’‭ ‬infrastructures and the tents ; ‬the people‭, ‬who are mainly elderly man or women‭, ‬women and children‭; ‬schools and health consultations, ‬etc‭. ‬They do not document historical‭ ‬events and‭, ‬in some cases‭, ‬even seem to blur history by erasing the context of the image‭, ‬as I will consider in more details further on‭. ‬Some of the photographs even look like engravings and give the impression of being inscribed in an eternal past‭.‬

Jisr el Basha Refugee Camp, Near Beirut, Lebanon, 1952

Jisr el Basha Refugee Camp in the outskirts of Beirut, Lebanon, 1952. Photograph by Myrtle Winter-Chaumeny.

Up until 1967‭, ‬the photos tend to‭ ‬“universalize”‭ ‬the refugees (34)‭ ‬in a way common to most humanitarian iconography‭, ‬as described by Liisa Malkki‭. ‬This representation of refugees‭ ‬is built on the‭ ‬“common assumption that‭ ‬‘the refugee’—apparently stripped of the specificity of culture‭, ‬place and history—is human in the most basic‭, ‬elementary sense”‭ (‬35‭). ‬The numerous photos of women and children are archetypal of humanitarian images‭, ‬where the figures embody the notion of displacement and the pure humanity that refugees are supposed to incarnate‭ (‬36‭). ‬Pictures of the elderly constitute a similar representation‭, ‬all the more as they imply the quasi-absence of young or mature men on UNRWA photographs‭. ‬Taken all together‭, ‬most‭ ‬of UNRWA old photos shape the universal representation of a‭ ‬“human-victim”‭ (‬37‭) ‬deprived of any specific identity‭. ‬This change in the representation of refugees‭, ‬in relation to the overall perception of‭ ‬the same‭, ‬took place during the 20th century‭. ‬Indeed‭, ‬this century witnessed a transformation from the European refugees of the‭ ‬first decades and of the beginning of the cold war period that were considered‭ ‬“political”‭ ‬refugees to a strictly humanitarian and universal understanding of the refugees from the constitution of the United Nations High Commissioner for Refugees‭ (‬UNHCR‭) ‬in 1950‭ ‬onwards‭. ‬The effect of the change for the refugees that followed‭, ‬most of whom originated from the South‭, ‬has been an insistence on their destitution‭. ‬Palestinians became refugees at this historical turning point‭ ‬of the creation of the UNHCR though they had not been included in its mandate‭.‬

Exodus from the West Bank, across the river Jordan, 1967

Exodus.

In spite of this‭, ‬some of UNRWA’s photos defied the constraints by a certain artistic manner that expressed something more than what was on the frame‭, ‬and that‭ ‬might have something to do with a view of time ‬a representation of‭ ‬time‭, ‬which Roland Barthes reads in some pictures and even more acutely in some historical photographs‭, ‬which he calls‭ ‬“a pure representation of time”‭. ‬He sees it as‭ ‬“another‭ ‬‘punctum’‭ (‬another‭ ‬‘stigmate’‭) ‬beside the‭ ‬‘detail’‭. ‬This new punctum‭, ‬is not one of form but of intensity‭.‬”‭ (‬38‭)‬

History Blurred and Reinvented

What makes a photograph historical is, aside from the image itself, the date and title and/or caption which contribute to situate it and contextualize it. According to Barthes, for any picture, “the date is part of the photo: not because it conveys a style but because one cannot but notice the date, one can imagine life, death, the inexorable passing out of generations” (39). The name of the photographer could also be an important, though not a necessary, indication.

17

Continuing exodus (Jordan Valley).

Many photos taken before 1967‭ ‬and even later do not carry any date‭, ‬do not picture a historic event or do not carry a caption that could help determine its time and location. ‭This is probably the result of UNRWA’s initial temporary mandate‭, ‬added to a general political environment‭. ‬During those years‭, ‬there was hardly any awareness of the‭ ‬archives being built‭. ‬From the key 1967‭ ‬event onwards‭, ‬a change can be noted‭: ‬in contrast to the previous period‭, ‬few photos are without date or appear blurring history insofar as events do enter into the frame and make the subject of numerous pictures‭. ‬This is particularly clear in the many photographs of the 1967‭ ‬exodus and the effects of the Lebanese civil war on Palestinian refugees and camps. ‬Thanks to the captions—which are generally useful even if a few of them are inaccurate or too general—there is a way to figure out roughly when the photo was taken‭. ‬Oftentimes‭, ‬the dating is done in terms of historical periods defined by key historical events‭: ‬the years following the 1948‭ ‬exodus‬‭; ‬before‭, ‬during or after 1967—as the camps of Jericho were almost emptied after the second exodus‭; ‬between 1967‭ ‬and 1975—beginning of the Lebanese war and after‭, ‬etc‭. ‬The issue of date is also key as far as the films are concerned‭: ‬indeed‭, ‬some of them only carry the indication 1948-1950‭, ‬pre-1967‭ ‬or post-1967‭ ‬and sometimes 1960’s‭, ‬1970’s‭, ‬mid‭- ‬1970’s‭, ‬or even 1980’s‭ (‬40‭).‬

Dekwaneh Camp in Beirut (Lebanon), 1975-1976. Photo by Myrtle Winter-Chaumeny

Dekwaneh Camp in Beirut (Lebanon), 1975-1976. Photo by Myrtle Winter-Chaumeny.

As shown in the UNRWA Photo Catalogue made at the beginning of the 80’s‭ (‬41‭), ‬the way the photos were classified in the archives—at least until the 1990’s—also tends to prevent a historical reading of the pictures and of the refugees’‭ ‬situations‭. ‬Indeed‭, ‬the classification is closely linked to UNRWA‭ ‬’s organizational division between the Relief and Social Services Department‭, ‬the Education and the Health Department as they are‭ ‬grouped under four headings‭: ‬Refugee living conditions‭ (‬in which‭, ‬amongst others‭, ‬are pictures documenting the events of the exodus‭; ‬the Lebanese civil war‭; ‬and one of its more terrible moment for the Palestinians‭, ‬the Sabra and Chatila massacre‭), ‬Education for refugee children‭, ‬Health Care and Arts and Crafts‭. ‬In the 1990’s a complete reorganization of the audiovisual archives‭, ‬and notably of the pictures‭, ‬took place‭. ‬Such reorganization implied a‭ ‬search for ways to date the photographs precisely‭, ‬a new classification of the same‭, ‬and the inclusion of the photographers’‭ ‬name in most of them‭. ‬This archive has gone through a process of contextualisation‭, ‬re-inscription of history‭, ‬a kind of reinvention‭.‬

Wadi Seer, Jordan, 1958

Victims of the Lebanese civil war in Beirut (Lebanon), 1975-6. Photograph by Myrtle Winter-Chaumeny.

The organization of the website mirrors this new conception of the archives and of the role that photographs can play‭. ‬So do the‭ ‬two big photo exhibitions put together on the occasion of the 45‭ ‬and 50‭ ‬years’‭ ‬anniversaries of UNRWA‭ (‬the former one called‭ ‬“The Long Journey”‭ ‬and the second one held in 2000‭). ‬In‭ ‬“The Long Journey”‭, ‬the main events of Palestinian and refugee history since 1922‭, (‬the starting date of the British mandate in Palestine‭) ‬are recorded through photography using‭, ‬from 1950‭ ‬onwards‭, ‬UNRWA photographs which are accurately dated‭, ‬titled‭, ‬and situated‭. ‬The pictures presented in the website are also clearly contextualized‭, ‬identified and dated and very often carry the name of their author‭. ‬They are classified around three main sections‭ (‬Photo archives‭, ‬Recent photos and Fresh photos‭). ‬As far as the archives ones‭ ‬are concerned‭, ‬the new setting has added historical files‭, ‬even though it is still linked to UNRWA’s evolving organizational structure‭ (‬which now includes new key programs such as Micro-finance and Micro-enterprise‭). ‬This new setting is thus divided into seven files‭: ‬Refugee conditions‭; ‬Exodus‭; ‬Destruction‭; ‬Education‭; ‬Health‭; ‬Micro-finance and Micro-enterprise‭; ‬Geographical‭ (‬mainly ancient history and archeological sites of the region‭). ‬Some of these files are‭, ‬in turn‭, ‬subdivided into sub-files according to the different zones of operations‭ (‬Jordan‭, ‬Lebanon‭, ‬Syria‭, ‬West Bank and Gaza‭). ‬This reclassification has gone hand in hand with an increased interest in the audiovisual archives and in the place they occupy in Palestinian national history and memory‭. ‬Symptomatic of this renewed interest is‭, ‬for instance‭, ‬the project to digitalize and store all the film material in good conditions‭.‬

The slow breakthrough of History in UNRWA photos‭, ‬as well as in films‭, ‬involved several steps‭: ‬change of subjects‭, ‬change of formal techniques and new‭, ‬contextualized readings of the same images‭. ‬Indeed‭, ‬for the films‭, ‬old material and shots were used in later films with a complete different purpose and often‭, ‬this time‭, ‬to serve a historical narration‭ (‬e.g‭. ‬Prelude to Peace‭, ‬1987‭)‬‭. ‬This move has been accompanied by the will to individualize the work of image and film makers‭. ‬Up until the 1980’s‭, ‬almost all films lacked detailed credits‭. ‬As a result‭, ‬it was impossible to know who wrote‭, ‬filmed or directed them‭. ‬We do know‭, ‬however‭, ‬that‭, ‬at the time‭, ‬Myrtle Winter was orchestrating the process and was behind the work of the team of the audiovisual Branch on these productions‭. ‬Afterwards‭, ‬filmmakers such as Georges Nehmeh began to be identified and so were the different key technicians‭. ‬The recognition of the work of different photographers led to a greater sense of professionalism‭. ‬Testimonies of‭ ‬this change were the clips made for CNN’s World Report‭ (‬between 1989‭ ‬and 1997‭) ‬which reached a significantly larger audience‭. ‬It also led to question the photographs in‭ ‬a more artistic way‭: ‬not only as documents but also as individual testimonies on refugee History‭.‬

Here‭, ‬the discrepancy between the photos and their intention is striking‭. ‬Indeed‭, ‬in most cases the aim was to give an account on living conditions‭, ‬on habitat‭, ‬infrastructures‭, ‬services‭. ‬The camps—with its tents‭, ‬prefabricated structure‭, ‬and its various shelters and houses—were central in these images‭. ‬So was the way people coped‭, ‬with the help of UNRWA‭, ‬with their harsh environment and surroundings‭. ‬In most of the images‭, ‬though‭, ‬the view remains distant‭, ‬as if the people were completely alien to their place of living or to‭ ‬the landscape‭. ‬This sense of distance stands in sharp contrast to the‭ ‬“territorial intimacy”‭ ‬described by Jean-François Chevrier‭ (‬42‭) ‬in Marc Pataut’s photographs of the inhabitants of Le Cornillon‭ (‬the wasteland on which the Stade de France was built in St Denis‭, ‬near Paris‭).‬‭ ‬Like Palestinian refugees in the camps‭, ‬these people did not choose to be living in this improvised slum‭, ‬but from the pictures‭ ‬their daily life in the wasteland can be felt which is in general not the case with UNRWA stills‭. ‬In UNRWA photos‭, ‬the separation and estrangement of the people from the places together with the lack of interaction between people or between them and the place conveys the impression of an absence of personal histories‭, ‬of a disincarnated reality‭. ‬This absence can be considered partly as an inner limit of photos taken under such political‭, ‬institutional and material constraints by photographers who were beginning in the 50’s and 60’s as‭, ‬for most of them‭, ‬they learned their job taking pictures for UNRWA‭. ‬It might also be partly understood as marks‭, ‬traces of‭ ‬exile or as the perceptions of Palestinian exile that these photographers had‭ (‬some being Palestinian refugees‭, ‬some Lebanese or Europeans‭) ‬and wanted to convey‭.‬

Endnotes:
(1) See Latte Abdallah, S., 2007, «Regards, visibilité historique et politique des images sur les réfugiés palestiniens depuis 1948», in Le Mouvement social n°219-220, Spring-Summer, p. 65-91.
(2) UNRWA does not have a proper budget and depends on contributions renewed annually. This structural weakness gives a greater role to its communication.
(3) The USA has been giving since 1950 more than 60% of its budget followed by the UK, and today by the European Community which became its second main contributor. The Arab countries are also key financial backers. In the 50’s and the 60’s, the US and Great Britain were providing the Agency with 90% of its budget.
(4) We worked mainly on a sample of these pictures and on the UNRWA Photo Catalogue made at the beginning of the 80’s (it is not precisely dated) by the UNRWA Public Information Division in Vienna. This paper is more broadly based on UNRWA audiovisual archives and on interviews with former photographers, filmmakers and employees of the public information office.
(5) United Nations Relief for Palestine Refugees.
(6) International Committee of the Red Cross.
(7) Letter from Charles R. Read, Field Director, to Bronson Clark, Palestine Desk, 4th November, 1949/AFSC Archives.
(8) Letter from Mr. Evans to Mr. Stanton Griffis, 26th December 1948/AFSC Archives.
(9) For a detailed study on the representations of the Palestinian refugees through humanitarian images (those of the Quakers, the Red Cross and the UNRWA). See Latte Abdallah, S., 2005, “La part des absents. Les images en creux des réfugiés palestiniens”, in Latte Abdallah, S. (ed.), 2005, Images aux frontières. Représentations et constructions sociales et politiques. Palestine, Jordanie 1948-2000, Beyrouth, IFPO, p. 67-102 ; Latte abdallah, S., 2007, op. cit.
(10) Interview, Amman, 15th   February 2004.
(11) Interview, Beirut, 1st March 2004.
(12) Interview, R.W., former deputy director (1979-1998) of the Press Information Department of UNRWA, Amman, 18th February 2004.
(13) Idem.
(14) Beirut, 3rd March 2004.
(15) Till the new writing of the 1948 foundation war by the “new Israeli historians” since the 1980’s, namely Benny Morris, Ilan Pappé, and Tom Segev and others.
(16) Ibid., p. 135.
(17) Barthes, R., 1980, La chambre Claire. Note sur la Photographie, Éditions de l’Étoile/Gallimard/Seuil, p. 133.
(18) Ibid., p. 138.
(19) Ibid., p. 131.
(20) Barthes, R., 1957, Mythologies, Paris, Gallimard.
(21) For more details, see Latte Abdallah, S., 2005, op. cit.
(22) ICRC, 1950.
(23) UN, 1950.
(24) See for instance UNRWA, Tomorrow Begins Today, pre-1967. These representations are also spread by the National Geographic Magazine between 1948 and 1967 as Annelies Moors has studied it. See 2005, “Framing the ‘Refugee Question’: the National Geographic Magazine 1948-1967”, in Latte Abdallah, S. (ed.), op. cit., p. 43-59.
(25) See as an example UNRWA, The Silver Lining, 1964.
(26) See UNRWA, A Journey to Understanding, 1961; UNRWA, Tomorrow Begins Today, pre-1967; UNRWA, The Silver Lining, 1964 or UNRWA, Flowers of Ramallah, 1963.
(27)  See Latte Abdallah, S., 2005, “La part des absents. Les images en creux des réfugiés palestiniens”, in Latte Abdallah, S. (ed.), op. cit., p. 67-102.
(28)  Colleyn, J.-P., 2005, “L’analyse des images d’archives : point de vue théorique et étude d’un cas”, in Latte Abdallah, S. (ed.), op. cit., p. 31.
(29) See The Palestinians, 1973-74; The Palestinians do have rights. The Question of the Inalienable Rights of the Palestinian People1979; Refugee Visiting Abandoned Home in 1948, 1987.
(30) Like for instance Palestinian Portraits, 1987.
(31) See Culture/heritage, 1990; Palestinian Embroidery, 1990.
(32) G. N., Vienna, 27th April 2004.
(33) Barthes, R., op. cit., p. 90.
(34) Malkki, L., 1995, Purity and Exile. Violence, Memory and National Cosmology  among Hutu Refugees in Tanzania, Chicago/London, The University of Chicago Press, p. 9.
(35) Malkki L, op. cit., p. 12.
(36) Malkki L., op. cit., p. 11-12.
(37) Badiou, A., 1993, L’éthique. Essai sur la conscience du mal, Paris, Hatier.
(38) Barthes, R., p. 148-150.
(39) Ibid., p. 131.
(40) According to the listing of UNRWA films made by the UNRWA HQ in Gaza.
(41) UNRWA, 1983/1984 (not precisely dated), UNRWA Photo Catalogue, UNRWA Public Information Division, Vienna.
(42) Chevrier, J.-F., 1997, “L’intimité territoriale”, in Ceux du terrain, Ne pas plier, Ivry-sur-Seine, p. 33-51.

Bibliography
*Audiovisual archives:
– Photographic archives of the American Friends Service Committee Palestine 1948-1950
– Photographic archives of the International Committee of the Red Cross Palestine 1948-1950
– Photographic archives of the League of the National Societies of the Red Cross Palestine 1948-1950
– Audiovisual archives (stills and films) of UNRWA 1950-1998
– UNRWA, 1983/1984 (not precisely dated), UNRWA Photo Catalogue, UNRWA Public Information Division, Vienna.
– United Nations, Sands of Sorrow, 1950.
– ICRC, Les errants de Palestine, 1950.
– UNRWA, Tomorrow Begins Today, pre-1967.
– UNRWA, A Journey to Understanding, 1961.
– UNRWA, Beneath the Bells of Bethlehem, pre-1967
– UNRWA, Flowers of Ramallah, 1963.
– UNRWA, The Silver Lining, 1964.
– UNRWA, Aftermath, 1967.
– UNRWA, Peace is More than A Dream, 1973.
– UNRWA, Prelude to Peace, 1987.

*References:
Agamben, G., 1997, Homo Sacer, le pouvoir souverain et la vie nue, Seuil, Paris. Badiou, A., 1993, L’éthique. Essai sur la conscience du mal, Paris, Hatier.
Barthes, R., 1980, La chambre claire. Note sur la photographie, Paris, Éditions de l’Étoile/Gallimard/Le Seuil.
Chevrier, J.-F., 1997, “L’intimité territoriale”, in Ceux du terrain, Ne pas plier, Ivry-sur- Seine, p. 33-51.
Colleyn, J.-P., 2005, “L’analyse des images d’archives : point de vue théorique et étude d’un  cas”,  in  Latte  Abdallah,  S.  (ed.),  2005,  Images  aux  frontières.  Représentations  et constructions sociales et politiques. Palestine, Jordanie 1948-2000, Beyrouth, IFPO , p. 25-36.
Fabian,  J.,  1983,  Time and the Other.  How Anthropology Makes its Objects, New York, Columbia University Press.
Farge, A., 2000, La chambre à deux lits et le cordonnier de Tel-Aviv, Paris, Le Seuil.
Harell-Bond, 1999, “The Experience of Refugees as Recipients of Aid”, in Ager, A., (ed.), Refugees. Perspectives on the Experience of Forced Migration, NY and London, The Tower Building, p. 136-168.
Latte Abdallah, S. (ed.), 2005, Images aux frontières. Représentations et constructions sociales et politiques. Palestine, Jordanie 1948-2000, Beyrouth, IFPO.
Latte  Abdallah,  S.,  2005,  “La  part  des  absents.  Les  images  en  creux  des  réfugiés palestiniens”, in Latte Abdallah, S. (ed.), 2005,  Images aux frontières. Représentations et constructions sociales et politiques. Palestine, Jordanie 1948-2000, Beyrouth, IFPO, p. 67-102. Latte Abdallah, S., 2006, Femmes réfugiées palestiniennes, Paris, Presses Universitaires de France (translated in arabic : Lajiat min Falestin. Shakhsiat tabhath laha can tarikh, 2006, Beyrouth, Arab Scientific Publishers, Inc.)
Latte Abdallah, S., 2007, “Regards, visibilité historique et politique des images sur les réfugiés palestiniens depuis 1948”, in Le Mouvement social n° 219-220, Spring-Summer, p. 65-91.
Malkki, L., 1995, Purity and Exile. Violence, Memory and National Cosmology among Hutu Refugees in Tanzania, Chicago/London, The University of Chicago Press.
Moors, A., 2005, “Framing the ‘Refugee Question’: the National Geographic Magazine 1948-1967”,  in  Latte  Abdallah,  S.  (ed.),  2005,  Images  aux  frontières.  Représentations  et constructions sociales et politiques. Palestine, Jordanie 1948-2000, Beyrouth, IFPO, p. 43-59. Zobeidi, S., 1999, My very Private Map of Palestine, documentary film.